Перевод "pedal steel guitar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pedal steel guitar (пэдол стил гита) :
pˈɛdəl stˈiːl ɡɪtˈɑː

пэдол стил гита транскрипция – 32 результата перевода

For the record, I enjoy what we do.
Well, you might enjoy Paris or learning pedal steel guitar.
Pedal steel guitar?
Чтобы ты знал - мне нравится то, чем мы занимаемся.
Ну, ты могла бы наслаждаться Парижем или обучаться игре на педальной электро-гитаре.
Педальной электро-гитаре?
Скопировать
Well, you might enjoy Paris or learning pedal steel guitar.
Pedal steel guitar?
The world is infinite in its possibilities.
Ну, ты могла бы наслаждаться Парижем или обучаться игре на педальной электро-гитаре.
Педальной электро-гитаре?
Мир бесконечен в своих проявлениях.
Скопировать
For the record, I enjoy what we do.
Well, you might enjoy Paris or learning pedal steel guitar.
Pedal steel guitar?
Чтобы ты знал - мне нравится то, чем мы занимаемся.
Ну, ты могла бы наслаждаться Парижем или обучаться игре на педальной электро-гитаре.
Педальной электро-гитаре?
Скопировать
Well, you might enjoy Paris or learning pedal steel guitar.
Pedal steel guitar?
The world is infinite in its possibilities.
Ну, ты могла бы наслаждаться Парижем или обучаться игре на педальной электро-гитаре.
Педальной электро-гитаре?
Мир бесконечен в своих проявлениях.
Скопировать
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
Pawned my pickup, my bike... my National Steel guitar... and a stamp collection that my granddad left
And when it was almost over for me... and I was out there on them corners... not a pot to piss in, and anyone that ever knew me or loved me... cussing my name, you know what I told myself?
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Я заложил свой пикап, свой мотоцикл... мою гитару... и коллекцию марок, что осталась от деда.
И вот, когда со мной было практически покончено... и я оказался на одном из тех самых углов... не имея даже ночного горшка, и все, кто знал или любил меня... прокляли меня, знаете, что я сказал себе?
Скопировать
But you can't... just take your... your mandolins.
And banjos and pedal steel and throw it. Through a bunch of distortion and call it "rock."
Nope, that's not what I'm asking for.
Но ты не можешь... просто возьми свои... свои мандолины,
И банджо, и сталь педали, и брось это, через искажение.
нет, это не то, что я просил(а).
Скопировать
He says it's homework.
You see how bass guitar and the bass pedal are playing the same rhythm?
You'll hear it now, wait.
Говорит, это домашнее задание.
Слышишь, как раз басс-гитара и басовая педаль играют в одном ритме?
Сейчас услышишь, секунду.
Скопировать
Uncle, what are you doing?
Meng's whole body is as hard as steel
We are not his match as his third kow
Дядя, что Вы делаете?
Тело Менга твердо как сталь
Мы ему не соперники как только он закончит третий поклон
Скопировать
Let me have 50 cents for these glasses, I'll redeem them...
They're only steel-rimmed.
I can't take them.
Дайте мне полкроны за эти очки, я их выкуплю через несколько дней...
Но ведь они всего лишь в стальной оправе.
Я не могу взять их.
Скопировать
Can you play, Uncle?
Anisya, will you see if the strings are all right on the guitar?
I haven't touched it for a long time, all's well, quick march!
А вы разве умеете?
Посмотри-ка, Анисьюшка, струны -то целы на гитаре?
Давно в руки не брал, чистое дело марш! забросил.
Скопировать
- A piece of what?
- On the brake pedal.
Osmunda. Fern root.
- Веточку чего?
- На тормозе.
Корень папоротника.
Скопировать
Well, look at all these requisitions.
Numbers, cements, steel, electrical equipment... Heavy-duty cable.
To examine meteorites?
Вы только посмотрите на все эти счета.
Цемент, сталь, электротехническое оборудование высоковольтный кабель.
И всё это для изучения метеоритов?
Скопировать
Your nose is not so great!
all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel
Standing all the time!
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Скопировать
The school of hard knocks.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
The knife.
Школа жизни.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
НОЖ.
Скопировать
Are there little men in there running around in spiked shoes?
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
How long has this been going on?
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Скопировать
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Sergeant, did you ever lose a man... because he hung himself with a guitar string?
No, sir, I haven't, and I'm not about to.
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Сержант, у вас кто-нибудь... вешался на гитарной струне?
Нет, сэр, такого не было.
Скопировать
I wanted to light up, you see?
That's not what that flint and steel are for.
- Here, you may have them.
Я прикурить хотел, понимаешь?
Огниво у вас не для того.
- Вот, оставьте у себя.
Скопировать
Do you know?
So that they don't steel him from us.
Good, huh?
Не знаете?
Иначе он бы мог быть никому не нужен.
Хорошо, правда?
Скопировать
Really?
As soon as you strike with your steel upon your flint I have to appear and execute your every wish.
Look, old friend, it's too dark in here.
Ну да? !
И как только вы ударите кресалом по кремню, я должен появиться и выполнять ваши желания.
Слушай, папаша, здесь темно.
Скопировать
That's not the way to treat A woman
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Это не так, что с женщиной плохо обращаются.
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Скопировать
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Old guitar, what's the matter'? Why do you squeak?
Adam, Adam
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Старая гитара, что с тобой, что ты стонешь?
Адан, Адан! Привет!
Скопировать
Thank you, Paolo.
Well, I trust this mortar will steel my hand.
I'm sorry.
- Спасибо, Паоло!
Ну, я надеюсь, этот раствор придаст крепости моей руке!
Я извиняюсь!
Скопировать
Very good.
Now, I want you to go in there and take the steel tips off the arrows.
I don't want to hurt anybody.
Очень хорошо.
Теперь, я хочу, чтобы ты встал здесь и выпустил все эти стрелы.
Я не хочу никого обидеть.
Скопировать
He was a great officer.
Made of steel.
Is in the west, now.
Это был прекрасный офицер.
Железный человек.
Теперь он на Западе.
Скопировать
10 000 on 16.
You need to have nerves of steel to risk such an amount.
- Luck is on my side.
10 000 на 16-й номер. Невероятно!
Рискнуть такой суммой может только очень смелый человек.
-Удача улыбается мне. -Пока что.
Скопировать
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel
Dear, the door's locked.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Дорогой, дверь заперта.
Скопировать
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Скопировать
I see. That's great.
I run a small steel mill over by Sakaigawa.
Mr. Isomura has always helped me out.
Вот как, это хорошо
Вот моя визитка я оператор на небольшом стальном заводе
Я в большом долгу перед ним
Скопировать
Uncle.
Pedal to the metal!
My sewing machine...
Дядя.
Педаль газа до упора!
Моя швейная машинка ...
Скопировать
I expect that at the next meeting- - Our earnings more than doubled.
Are our green friends safe and warm in the steel bed?
Yes, sir.
" € нисколько не сомневаюсь, что к следующему собранию наши доходы увеличатс€ вдвое.
Ќу что, "олдо, нашим зелЄным друзь€м уютно в их железной кроватке?
ƒа, сэр, очень.
Скопировать
You can tell him everything just as it was.
Hugh was as true as steel.
He wouldn't hear a word against me.
Ты можешь рассказать ему все как было.
Хью был верен и тверд как сталь.
Он не хотел слышать про меня дурного слова.
Скопировать
An electric chair, to tell the truth.
You have nerves of steel, old chap.
What have you got there?
Стул. Правда, электрический.
Старик, у тебя нервы как канаты.
Что ты там принес?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pedal steel guitar (пэдол стил гита)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pedal steel guitar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэдол стил гита не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение